Translation of foreign marriage certificates for I-130 spousal petitions, K-1 fiancé visas, I-485 adjustment of status, and legal name change. USCIS accepted. $24.99 per page.
Upload your document or describe your project. We respond within 2 hours.
Spousal visa and adjustment of status applications are among the most scrutinized by USCIS. A translation error or missing certification can trigger an RFE or outright denial.
USCIS requires a certified translation for every foreign-language document submitted with Form I-130. This includes the marriage certificate — regardless of how recently it was issued or how simple the document appears.
Some countries issue single-page marriage certificates. Others issue multi-page documents with witness signatures, religious officiant seals, and multiple civil registry stamps. Our translators know each country's format and translate every element.
If either applicant has been previously married, USCIS requires proof the prior marriage was legally dissolved. A divorce decree translation is often needed alongside the marriage certificate — we handle both.
Most clients place their first order in under 3 minutes.
Submit a scan through our secure portal. Include any stamps, seals, or annexes.
A project manager assigns an ATA-certified translator with experience in civil registry documents from your country of issuance.
Delivered with our official certification statement. Accepted by USCIS, federal courts, state agencies, and academic institutions.
Starting at $24.99 per page. Accepted by USCIS, courts, and state agencies.
Form I-130 (Petition for Alien Relative), I-485 (Adjustment of Status), K-1 Fiancé Visa applications, and CR-1/IR-1 spousal visa applications all require certified translation of your foreign marriage certificate. If your certificate is in a language other than English, a certified translation is required — no exceptions.
Yes. Arabic is one of our highest-volume language pairs for civil registry documents. Our Arabic translators specialize in civil documents from Egypt, Jordan, Lebanon, Morocco, Syria, Saudi Arabia, and other Arabic-speaking countries, each of which uses a different civil registry format.
USCIS generally accepts the marriage certificate from the country where the marriage was legally registered. If you have documents from both countries, submit both with translations. Your immigration attorney can advise on which document is primary for your specific petition.
Yes. We translate all text, including stamps, seals, official annotations, and registry entries. USCIS expects a complete translation of every element of the document — and we deliver one.
USCIS does not require notarization — they require certification, which is different. A certified translation includes a signed translator competency declaration. Our certifications meet this requirement exactly. If a court or other entity separately requires notarization, we can arrange it as an add-on service.
Order online or request a custom quote for multiple documents, volume pricing, or GSA ordering.