Website Translation · Multilingual Website Services

Website translation services
that convert visitors in any language.

Human-translated, SEO-optimized, and CMS-ready website translation in 100+ languages. Government, healthcare, legal, and corporate websites translated with cultural adaptation and hreflang implementation. Not machine translation — real human translators who know your industry.

Human-TranslatedSEO-OptimizedCMS-Ready100+ LanguagesGovernment Accepted
Website translation that works for your users — not just your word count.

Machine translation gives you words. Our human translators give you meaning. We translate your website with cultural adaptation, SEO keyword optimization, and content hierarchy preserved — so visitors in any language get the same experience as your English audience. The result is a multilingual website that actually converts.

Website Translation

Human-translated. SEO-optimized. CMS-ready delivery.

Human-translated · SEO-optimized · Delivered in your CMS format
Website translation services

Every type of website translation your organization needs.

🌐

Full Website Translation

Complete multilingual website translation from static HTML to dynamic CMS platforms. Every page, every language. We translate the full content architecture — navigation, headings, body copy, CTAs, footers, form labels, error messages, and alt text — so nothing is left in English for a foreign-language visitor.

🔍

Multilingual SEO

Keywords researched and optimized in target languages — not just translated. Hreflang tags, localized meta descriptions, title tags, and URL structure strategies. A translated website that ranks in multilingual search results requires SEO-aware translation, not just accurate translation.

🏛️

Government & Agency Sites

Section 508-compliant multilingual government website translation meeting Title VI language access requirements. Federal agencies, state governments, and municipalities use our services to ensure Limited English Proficient residents can access public services online in their native language.

🏥

Healthcare Portal Translation

Patient portal, telehealth platform, and healthcare website translation. HIPAA-aware workflows. Limited English Proficiency (LEP) compliance for organizations receiving federal funding. We understand that a healthcare website translation error is a patient safety issue, not just a quality issue.

⚖️

Legal & Professional Services

Law firm websites, legal aid portals, and compliance documentation sites. Accurate legal terminology in target languages. For law firms serving multilingual clients, a translated website is also a client intake tool — it must be accurate and trustworthy in every language.

🔄

Ongoing Content Updates

Continuous translation support for blog posts, product updates, news releases, and new pages. Your multilingual website is only as current as your translation workflow. We provide ongoing content translation as a managed service, so new content is translated as it's published.

Technical website translation

The technical foundation behind a great multilingual website.

Section 508 & Title VI

Our government website translations meet Section 508 accessibility standards and Title VI language access requirements. LEP populations must have meaningful access to federally funded programs — multilingual digital content is part of that obligation, and we build translations to meet it.

CMS Integration

We deliver translations in your CMS format. WordPress (WPML/Polylang), Drupal, Webflow, Contentful, HubSpot, and custom CMS platforms. We deliver ready-to-import translation files or work directly in your CMS staging environment — whichever is less friction for your team.

Hreflang & SEO

Correct hreflang implementation, country-specific URL structures, and localized meta tags for multilingual search visibility. A multilingual website without proper hreflang can actually cannibalize its own search rankings. We implement multilingual SEO correctly from the start.

Website translation from $24.99 per page.

Standard: $24.99/page (2–5 days). Rush: $31.24/page (48 hours). Same-day: $37.49/page. Large sites: custom project pricing available.

Order Now → Request Custom Quote
Common questions

Website Translation FAQ

What is the difference between website translation and website localization?

Website translation refers to converting the text of your website from one language to another. Website localization goes further — it adapts the cultural context, idioms, date and currency formats, imagery, and user experience for a specific market or region. Translation asks "what does this say in the other language?" Localization asks "what does this need to say to resonate with this audience?" For most organizations expanding into a new language market, localization produces better results than pure translation. However, translation is the right choice for compliance requirements, legal content, and government language access obligations where accuracy matters more than cultural resonance.

How much does website translation cost?

Website translation is typically priced by word count or page count depending on the project. For sites under 25 pages, per-page pricing starting at $24.99 is most common. For larger sites with hundreds of pages, word-count pricing is more accurate and typically results in a lower total cost per page. Factors that affect pricing include source language, target language (some language pairs cost more due to translator availability), content complexity, and whether multilingual SEO research is included. Contact us with your URL and target languages for a custom project quote with itemized pricing.

How long does it take to translate a website?

Timeline depends on website size, number of target languages, and content complexity. A small website of 10–25 pages into one language typically takes 1–2 weeks. A 100-page corporate site into three languages typically takes 3–4 weeks. A 500-page e-commerce site into five languages may require 6–10 weeks with a project team. Rush timelines can be accommodated by assigning additional translators in parallel — contact us with your deadline and we will structure the project to meet it. We provide detailed timeline estimates before any project begins.

Do you translate websites for government agencies?

Yes. Government website translation is one of our specialties. Federal agencies, state governments, municipalities, and publicly funded organizations are subject to Title VI of the Civil Rights Act, Executive Order 13166 (LEP access), and Section 508 digital accessibility requirements. Our government website translations are designed specifically to meet these compliance obligations — multilingual content that is Section 508 accessible, linguistically accurate, and formatted for government CMS platforms including Drupal, Adobe Experience Manager, and others. We have translated municipal, state, and federal agency web content across multiple departments and program areas.

How do you handle SEO for translated websites?

Effective multilingual SEO requires more than translating your existing keywords — it requires research into how people actually search in the target language. We conduct native-language keyword research for each target market, optimize translated meta titles and descriptions with those keywords, implement correct hreflang tags to signal language and region to Google, and recommend URL structures (subdirectories vs. subdomains vs. ccTLDs) based on your SEO goals and CMS capabilities. A website translated without SEO consideration often has no organic visibility in the target language — we prevent that from day one.

Can you translate a website ongoing as new content is added?

Yes — ongoing website translation is one of our managed services. Organizations that publish content regularly (blog posts, news, product updates, service pages) need a translation workflow that keeps multilingual content current with the English version. We provide ongoing translation as a managed program with dedicated translators who know your site, your terminology, and your brand voice. New content submitted via your CMS, by email, or through a simple ticketing system is translated and returned in your preferred format on a predictable schedule.

Human-TranslatedSEO-OptimizedCMS-Ready100+ LanguagesGovernment Accepted

Get a quote for your website translation project.

Human-translated. SEO-optimized. CMS-ready. Delivered on schedule.

ATA-certified translatorsUSCIS & court accepted5.0 Google rating300+ languages