ISO 17100-certified legal translation for law firms, corporations, and courts. Contracts, litigation documents, patents, and regulatory filings. Every translation NDA-protected, dual-reviewed, and delivered with a Certificate of Accuracy accepted by US federal and state courts.
Legal language is precise by design. A mistranslated legal term, an ambiguous clause, or an omitted phrase can expose your client to liability, sink a contract, or cause a filing to be rejected. Our legal translators are specialists — not generalists who translate legal documents as one of many specialties, but professionals whose entire practice is legal language.
NDA executed on request. Attorney-ready delivery.
Pleadings, motion papers, exhibits, transcripts, deposition summaries, and discovery documents. Certified per federal and state court standards. Every translation includes a Certificate of Accuracy for court filing, and can be notarized for jurisdictions requiring it.
NDAs, master service agreements, employment agreements, licensing deals, and M&A transaction documents. Legal equivalence — not just linguistic accuracy — is verified. Our translators understand that a contract translation must carry the same legal force as the original.
Patent applications, office actions, patent licensing agreements, and IP due diligence documents. Subject-matter specialists with technical domain knowledge review every patent translation. Claims language is translated with full awareness of the legal implications of every term.
GDPR data processing agreements, privacy policies, SEC filings, industry-specific regulations, and compliance program materials. Precise, legally defensible translations for companies operating across regulatory jurisdictions.
Articles of incorporation, shareholder agreements, board resolutions, company bylaws, and corporate governance documents. Cross-border corporate transactions require legal translations that are accurate in both legal systems, not just both languages.
ICC, ICSID, AAA, and ad hoc arbitration documents. Bilingual formatting, consistent terminology management across large document sets, and delivered under NDA. We support arbitration proceedings as a specialized practice area, not as general translation work.
Our legal translation process is certified against ISO 17100:2015, the international quality standard for translation services. The standard requires defined qualifications for translators, a mandatory revision step, and process controls that prevent errors from reaching the client.
Every legal translation project operates under NDA. Confidential documents — contracts, litigation materials, privileged communications — never leave our secure workflows. We execute NDAs before any work begins on request, or on our standard engagement terms which include confidentiality protections.
Every legal translation is reviewed by a second qualified linguist before delivery — the four-eye principle. The reviewer specifically checks for terminology accuracy, legal equivalence, completeness, and consistency. Zero terminology errors reach the client under this process.
Standard: $24.99/page (2–5 days). Rush: $31.24/page (48 hours). Same-day: $37.49/page. Notarization +$40.
Legal translation requires not only linguistic proficiency but legal knowledge. Legal documents are drafted with precise, system-specific terminology — terms that have specific meanings within one legal system may have no direct equivalent in another. A translator who renders "consideration" in a contract literally, or who translates common law concepts into a civil law language without adaptation, produces a translation that is linguistically accurate but legally misleading. Our legal translators understand both the source and target legal systems and translate for legal equivalence, not just linguistic accuracy. This distinction is what separates a translation that holds up in court from one that creates problems.
Yes. Our certified legal translations are accepted by federal courts, state courts, immigration courts, and administrative tribunals throughout the United States. The Federal Rules of Evidence and most state rules require that foreign-language documents be accompanied by a certified English translation — our Certificate of Accuracy satisfies this requirement. We have provided translations for law firms in federal district court, circuit court of appeals, and Supreme Court of the United States proceedings. No translation we have produced for court submission has been rejected or challenged on translation quality grounds.
All work is handled under our standard confidentiality terms, which prohibit disclosure of any client materials to third parties and require secure handling of all documents. For matters requiring explicit NDA coverage — attorney-client privileged materials, active litigation exhibits, M&A transaction documents — we execute a mutual NDA before the project begins. Documents are transferred via secure encrypted channels, not email attachments. After project completion, documents are retained only for the period required for quality assurance purposes and then securely deleted.
We translate all legal document types: contracts of all kinds (commercial, employment, licensing, real estate, M&A), litigation documents (pleadings, motions, exhibits, deposition transcripts, discovery materials), court orders and judgments, affidavits and declarations, powers of attorney, corporate documents (articles of incorporation, bylaws, shareholder agreements, board resolutions), patents and IP documents, regulatory filings and compliance materials, treaties and international agreements, and legal correspondence. If you have a document type not listed here, contact us — we can almost certainly handle it.
We support legal translation in over 100 languages with specialist legal translators. The most commonly requested legal language pairs are Spanish, French, German, Portuguese, Chinese (Mandarin), Japanese, Arabic, Russian, Italian, Dutch, Polish, Korean, and Vietnamese. For rare languages, we maintain relationships with qualified specialist translators and can accommodate most requests with slightly longer lead times. All translators are vetted for legal translation competence — not just language fluency.
Standard delivery is 2–5 business days for single documents. Rush delivery in 48 hours is available at $31.24/page. Same-day delivery is available at $37.49/page for orders received before noon Eastern. For large document sets — litigation discovery packages, due diligence collections, multi-contract closings — we provide a custom turnaround estimate based on word count and language pair. We have supported overnight document review productions for litigation proceedings. Contact us with your deadline and document volume for a firm commitment.
ISO 17100-certified. NDA-protected. Court accepted. From $24.99/page.